行方昭夫の情報(なめかたあきお) 英文学者 芸能人・有名人Wiki検索[誕生日、年齢、出身地、星座]


行方 昭夫さんについて調べます
■名前・氏名 |
行方昭夫と関係のある人
ドリス=レッシング: (日本オリジナル編集)『一人の男と二人の女』行方昭夫訳 福武書店 1990年(「陰の女」「わがともジューディス」「一人の男と二人の女」「あまり愉快でない話」) 佐伯彰一: 『アメリカ小説における愛と死 アメリカ文学の原型Ⅰ』(レスリー・A・フィードラー、行方昭夫・入江隆則・井上謙治共訳、新潮社) 1989 ウラジーミル=ナボコフ: 行方昭夫・河島弘美訳、晶文社 1992年 ジャック=ロンドン: 『どん底の人びと』 行方昭夫訳 岩波文庫 |
行方昭夫の情報まとめ

行方 昭夫(なめかた あきお)さんの誕生日は1931年9月14日です。東京出身の英文学者のようです。

卒業、映画、家族に関する情報もありますね。
行方昭夫のプロフィール Wikipedia(ウィキペディア)行方 昭夫(なめかた あきお、1931年9月14日 - )は、日本の英文学者、翻訳家。 東京大学・東洋学園大学名誉教授。日本モーム協会会長。 東京生まれ。父は朝日生命保険社長を務めた行方孝吉。 東京都立九段高等学校卒、1955年東京大学教養学部イギリス科卒業、1958年同英文科大学院修士課程修了、1966年東大教養学部助教授、1983年教授。1992年定年退官、東洋学園大学教授、学長を務めた。 朱牟田夏雄、上田勤に師事し、アメリカ文学者としてヘンリー・ジェイムズを専攻していたが、英文読解者としても多くの著作を刊行し、英文学、英語学の専門誌である英語青年において英文解釈練習のコーナーを長年隔月で担当。岩波書店の同時代ライブラリー・オリジナル版として出た『英文快読術』(は、同シリーズで最も売れたという。『イシ』(や、ジェイムズ、サマセット・モームなど、正確な翻訳を次々と生み出している。 『英文快読術』(岩波同時代ライブラリー) 1994、岩波現代文庫 2003 『英語のこころを読む』(ちくま学芸文庫) 1996
『英語のセンスを磨く 実践英語への誘い』(岩波書店) 2003
『英語の発想がよくわかる表現50』(岩波ジュニア新書) 2005※ 『英文の読み方』(岩波新書) 2007 『サマセット・モームを読む』(岩波書店、岩波セミナーブックス) 2010 『解釈につよくなるための英文50』(岩波ジュニア新書) 2012※ 『モームの謎』(岩波現代文庫) 2013 『身につく英語のためのA to Z』(岩波ジュニア新書) 2014※ 『英会話不要論』(文春新書) 2014※ 『東大名誉教授と名作・モームの『赤毛』を読む 英文精読術』(DHC) 2015/学研※ - 各・改訂版 2024 『東大名誉教授と名作・モームの『大佐の奥方』を訳す 英文翻訳術』(DHC) 2016/学研※ 『東大名誉教授と名作・モームの『物知り博士』で学ぶ 英文読解術』(DHC) 2017/学研※ 『東大名誉教授と原文で楽しむ英文読書術』(DHC) 2017 『実践 英語のセンスを磨く - 難解な作品を読破する』(岩波現代文庫) 2018 『東大名誉教授と原文で楽しむ英文読書術 イギリスエッセイ編』(DHC) 2018 『読解英文傑作エッセイ21選 生きるヒント』(DHC) 2020 『読解力をきたえる英語名文30』(岩波ジュニア新書) 2022※ 『サマセット・モーム』(朱牟田夏雄と共編著、研究社、20世紀英米文学案内19) 1966 『英語の読み方、味わい方』(上田勤共著、新潮選書) 1990 『映画化された英米文学24 そのさわりを読む』(河島弘美と共編著、音羽書房鶴見書店) 2016 『サンチェスの子供たち』(オスカー・ルイス、柴田稔彦共訳、みすず書房)全2巻 1969、新版(全1巻)1986 『ラ・ビーダ プエルト・リコの一家族の物語』(オスカー・ルイス、上島建吉共訳、みすず書房)全3巻 1970-71 『イシ 北米最後のインディアン』(シオドーラ・クローバー、岩波書店) 1970/改訳・岩波同時代ライブラリー 1991、岩波現代文庫 2003 『わたしエトセトラ』(スーザン・ソンタグ、新潮社) 1981 『ペンギン帝国を築いた男』(J・E・モーパーゴ、中央公論社) 1981
『一人の男と二人の女』(ドリス・レッシング、福武文庫) 1990 『五番目の男』(ロバートソン・デイヴィス、福武書店) 1991 『ナボコフのドン・キホーテ講義』(ウラジーミル・ナボコフ、河島弘美共訳、晶文社) 1992 『どん底の人びと ロンドン1902』(ジャック・ロンドン、岩波文庫) 1995 『姉なる月 アリューシャン黙示録 第2部』(スー・ハリソン、晶文社) 1996 『兄なる風 アリューシャン黙示録 第3部』(スー・ハリソン、河島弘美共訳、晶文社) 1997 『癒される日々 ペットの死をこえて』(ゲーリー・コワルスキー、西川健誠共訳、晶文社) 2000 『たいした問題じゃないが - イギリス・コラム傑作選』(編訳、岩波文庫) 2009 『モナリザの微笑 ハクスレー傑作選』(オルダス・ハクスレー、講談社文芸文庫) 2019※ 『アスパンの恋文』(ヘンリー・ジェイムズ、八潮出版社) 1965/岩波文庫 1998 - 改訳 『モーヴ夫人』(ヘンリー・ジェイムズ、八潮出版社) 1977 『デイジー・ミラー 他三篇』(ヘンリー・ジェイムズ、八潮出版社) 1989
『嘘つき』(ヘンリー・ジェイムズ、福武文庫) 1989 - 他二篇
『ある婦人の肖像』上中下(ヘンリー・ジェイムズ、岩波文庫) 1996 『ロデリック・ハドソン』(ヘンリー・ジェイムズ、講談社文芸文庫) 2021 『人間の絆』上・中・下(サマセット・モーム、岩波文庫) 2001 『月と六ペンス』(サマセット・モーム、岩波文庫) 2005 『サミング・アップ』(サマセット・モーム、岩波文庫) 2007 『モーム短篇選』上・下(サマセット・モーム、岩波文庫) 2008 『モーム語録』(サマセット・モーム、編訳、岩波現代文庫) 2010 『お菓子とビール』(サマセット・モーム、岩波文庫) 2011 『聖火』(サマセット・モーム、講談社文芸文庫) 2017※ 『報いられたもの / 働き手』(サマセット・モーム、講談社文芸文庫) 2018※ ^ 『モームの謎』 ^ このレーベルは1990年から1998年にかけ、350冊刊行された 駒場1991 ISNI VIAF WorldCat アメリカ 日本 韓国 CiNii Books CiNii Research この項目は、学者に関連した書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています(PJ:人物伝/P:教育)。 日本の文学研究者 イギリス文学者 20世紀日本の翻訳家 21世紀日本の翻訳家 英語からの翻訳者 東京大学の教員 東洋学園大学の教員 日本の大学学長 東京大学出身の人物 東京都立九段高等学校出身の人物 東京都出身の人物 1931年生 存命人物 2025/04/02 15:53更新
|
namekata akio
行方昭夫と同じ誕生日9月14日生まれ、同じ東京出身の人


TOPニュース
行方昭夫と近い名前の人
話題のアホネイター

この記事は、クリエイティブ・コモンズ・表示・継承ライセンス3.0のもとで公表されたウィキペディアの項目「行方昭夫」を素材として二次利用しています。