清水俊二の情報(しみずしゅんじ) 映画字幕翻訳家 芸能人・有名人Wiki検索[誕生日、年齢、出身地、星座]
清水 俊二さんについて調べます
|
■名前・氏名 |
清水俊二と関係のある人
高瀬鎮夫: 洒落たセンスのある意訳を得意とし、清水俊二と共に1980年代序盤まで洋画字幕界の代表的存在だった。 高瀬鎮夫: 清水俊二の著書『映画字幕(スーパー)五十年』(292~293頁)によれば、清水が知っている英語の名手の中でも五本の指に入るほど有能だったという。 ジュール=ロマン: 『欧羅巴の七つの謎』清水俊二訳、六興商会出版部(1941) 大門一男: ^ 清水俊二『映画字幕五十年』ハヤカワ文庫 岡枝慎二: 「字幕は翻訳ではない」と主張する清水俊二や戸田奈津子と異なり、「字幕はあくまでも翻訳」だと考えていた。 福島正実: 清水俊二に翻訳を、那須辰造に児童文学の創作を師事した。 ミッキー=スピレイン: 日本では早川書房が1953年にハヤカワ・ポケット・ミステリの101番(シリーズ第1号)として『大いなる殺人』、105番として『裁くのは俺だ』を刊行したのが皮切りで、それぞれ清水俊二、中田耕治が翻訳を担当。 田中小実昌: レイモンド・チャンドラーの翻訳は、主に清水俊二が手がけていて「定番」となっているが、田中も一部の作品を訳しており、田中訳の方が誤訳が少ないとの評価もある。 ウィリアム=サローヤン: 4 清水俊二訳:『わが名はアラム』月曜書房、1951 のち晶文社 文学のおくりもの、新版1997 シャーウッド=アンダーソン: 『暗い青春』 清水俊二訳 三笠書房(現代アメリカ小説全集11)1940年 高瀬鎮夫: その後もフリーの字幕翻訳者として、清水俊二と並び亡くなるまで劇場映画の字幕の7割以上を手掛けていた。 各務三郎: 『チャンドラー 美しい死顔』(チャンドラー、各務三郎編、清水俊二訳 講談社、講談社文庫) 1979 ジェームズ=ミッチェナー: 『南太平洋物語』(1947年、清水俊二訳、六興出版社、1952年) 双葉十三郎: 淀川長治・清水俊二らと共に、長年にわたる宝塚歌劇団のファンでもあった。 戸田奈津子: 映画の字幕翻訳の第一人者であった清水俊二に手紙を書き、事務所に会いに行くものの大学を卒業したばかりの若い女性には難しいと言われる。 ウィリアム=サローヤン: 同年出版の『我が名はアラム』は各国語に翻訳され、日本でも、真珠湾攻撃直前の1941年11月に清水俊二の訳書が六興出版から刊行された。 各務三郎: 『チャンドラー傑作集』(レイモンド・チャンドラー、清水俊二訳、各務三郎編、番町書房、イフ・ノベルズ) 1977 大久保康雄: 清水俊二、双葉十三郎など洋画関係者とも深い交流がある。 |
清水俊二の情報まとめ
清水 俊二(しみず しゅんじ)さんの誕生日は1906年11月27日です。東京出身の映画字幕翻訳家のようです。
wiki情報を探しましたが見つかりませんでした。
wikiの記事が見つからない理由同姓同名の芸能人・有名人などが複数いて本人記事にたどり着けない 名前が短すぎる、名称が複数ある、特殊記号が使われていることなどにより本人記事にたどり着けない 情報が少ない・認知度が低くwikiにまとめられていない 誹謗中傷による削除依頼・荒らしなどにより削除されている などが考えられます。 2026/02/04 00:21更新
|
shimizu syunji
清水俊二と同じ誕生日11月27日生まれ、同じ東京出身の人
TOPニュース
清水俊二と近い名前の人
注目の芸能人・有名人【ランキング】
話題のアホネイター





